Code Switching Used by the Characters in “13 Bom di Jakarta” (2023)
Abstract
Code-switching is a common linguistic practice in multilingual societies and often appears in modern Indonesian films as a reflection of bilingual communication. In 13 Bom di Jakarta (2023), characters frequently alternate between Indonesian and English, suggesting that language choice plays an important role in shaping identity, emotional expression, and social interaction. This study aims to identify the types and communicative functions of code-switching used by characters in the film. Using a qualitative research design with a content analysis approach, data were collected through the transcription of dialogues containing instances of code-switching. Each case was categorized based on Poplack’s code-switching typology and Appel and Muysken’s communicative function framework. The findings show that from 25 identified instances, intra-sentential switching was the most dominant type (68%), followed by inter-sentential switching (24%) and tag switching (8%). Regarding communicative functions, the referential function was used most frequently (44%), followed by expressive (24%), directive (20%), metalinguistic (8%), and poetic functions (4%). These results indicate that code-switching in the film is purposefully employed to convey technical meanings, express emotions and identity, give instructions, and create stylistic effects. The study contributes to sociolinguistic research and enriches the discussion on bilingual representation in Indonesian popular media.
Keywords – Bilingualism, Code-Switching, Indonesia Films, Language Function, Sociolinguistics.
Full Text:
PDFReferences
Siregar RA. A sociolinguistic study of code switching among overseas Indonesian students on Facebook comments. Journal of Language and Literature. 2018;18(1):67–75.
Mahardika A. Code-switching or Bahasa Gado-Gado in discussion of homosexuality in Indonesian films. Jurnal Bahasa dan Sastra. 2020;20(2):145–57.
Andini S, Hidayati N, Hudri M. Code-switching and code-mixing in 99 Cahaya di Langit Eropa movie. Proceeding of The International Social Sciences and Humanities. 2021;1(1):321–6.
Blom JP, Gumperz JJ. Social meaning in linguistic structure: Code-switching in northern. In: Gumperz JJ, Hymes D, editors. Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart and Winston; 1972.
Pratiwi DA. Code switching analysis in the notes made by the sales assistants in Ripcurl. English Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris. 2017;10(1):1–15.
Wulandari E, Hasmawati F, Trisiah A. Analisis semiotika pada poster film 13 Bom Di Jakarta. Jurnal Desain Komunikasi Visual. 2025;2(2):10.
Nisa MTN. Membaca makna di balik aksi: Analisis semiotika terhadap representasi terorisme dalam film 13 Bom di Jakarta [Doctoral dissertation]. Malang: Universitas Muhammadiyah Malang; 2025.
Hidayah DA, Fauziah IA, Sunarya R. Representasi makna dalam film 13 Bom di Jakarta (analisis semiotika Roland Barthes). Jurnal Komunikasi dan Ilmu Sosial. 2024;4(2):17–25.
Jordi A, Nuraida I, Hamandia M. Pola komunikasi kelompok teroris dalam film 13 Bom di Jakarta (analisis semiotika John Fiske). Jurnal DKV Adiwarna. 2025;1(2):22–30.
Widiyanto RD, Pratama RD, Wibowo A. Representasi konflik sosial dalam film 13 Bom di Jakarta (analisis ketimpangan pembangunan) [Undergraduate thesis]. Malang: Universitas Muhammadiyah Malang; 2015.
Putra MFS, Kesuma RG. Menganalisis dan memahami film 13 Bom di Jakarta. Integrative Perspectives of Social and Science Journal. 2025;2(01 Februari):438–48
Poplack S. Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics. 1980;18(7–8):581–618.
Appel R, Muysken P. Language contact and bilingualism. London: Edward Arnold; 1987.
Myers-Scotton C. Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon Press; 1993.
Crystal D. English as a global language. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press; 2003. 15
Li W. The bilingualism reader. London: Routledge; 2006.
DOI: http://dx.doi.org/10.36722/psn.v5i1.4889
Refbacks
- There are currently no refbacks.
























